經(jīng)典改編應(yīng)成為文化創(chuàng)新的新起點(diǎn) 須符合藝術(shù)規(guī)律
編輯:魏少梧 信息來(lái)源: 西e網(wǎng)-光明網(wǎng)發(fā)布時(shí)間:2018-6-1
去年9月,新版《紅樓夢(mèng)》電影劇組宣布海選演員的工作啟動(dòng)。日前片方透露,影片將于5月底正式開(kāi)機(jī),整體制作成本將超過(guò)兩億元。盡管今年被稱為“翻拍年”,但導(dǎo)演的“膽識(shí)”還是令觀眾悄悄捏把汗,甚至有人已經(jīng)提前做好吐槽的準(zhǔn)備。(《揚(yáng)子晚報(bào)》5月28日)
對(duì)經(jīng)典作品的改編與重拍一直是觀眾熱議的話題。近年來(lái),除了四大名著的重拍外,還有三隊(duì)“楊家將”、兩個(gè)“李小龍”、三部“封神榜”、四個(gè)“孫悟空”、兩位“白娘子”、四個(gè)“關(guān)公”陸續(xù)重現(xiàn)熒屏。對(duì)此,專家、觀眾有褒有貶。
雖說(shuō)經(jīng)典同樣會(huì)在后人的不斷闡釋中煥發(fā)出新的活力,但是,影視業(yè)真到了沒(méi)新東西可拍、非得去爭(zhēng)相炒冷飯的地步了嗎?
近年來(lái),經(jīng)典翻拍與過(guò)去引起觀眾興奮相比,更多的是失望。這既反映了社會(huì)文化價(jià)值觀的多樣性,也折射出經(jīng)典名著改編創(chuàng)作有所迷失。影視編劇的待遇比純文學(xué)創(chuàng)作者好得多,寫(xiě)一部影視劇比寫(xiě)一部小說(shuō)的收入高許多倍。也許正因?yàn)榫巹∈莻€(gè)“挺來(lái)錢(qián)的活兒”,反倒讓不少編劇浮躁起來(lái),只想著如何掙錢(qián)。改編經(jīng)典作品,當(dāng)然省事,尤其是那些缺乏真正創(chuàng)新的改編。
經(jīng)典總會(huì)不斷被改編、重拍,但改編、重拍必須尊重經(jīng)典、符合藝術(shù)規(guī)律。就拿此前《新西游記》對(duì)沙僧角色的開(kāi)發(fā)來(lái)說(shuō),雖有亮點(diǎn),但沙僧的臺(tái)詞,加入了一些惡搞元素,以至于插科打諢成了沙僧給人留下的主要印象。正如87版《紅樓夢(mèng)》導(dǎo)演王扶林所說(shuō):“我們當(dāng)時(shí)拍《紅樓夢(mèng)》目的很簡(jiǎn)單,就是要普及經(jīng)典名著。要拍好《紅樓夢(mèng)》必須充分理解原著,要把原著吃透,而這并不容易。”
改編經(jīng)典、重拍經(jīng)典,雖是文化傳承必不可少的一部分,但它遠(yuǎn)不是終點(diǎn),而應(yīng)該是民族文化延續(xù)與創(chuàng)新的新起點(diǎn)。
原文鏈接:http://reader.gmw.cn/2018-05/31/content_29062192.htm